> 首页 > 论坛好贴
菲律宾国父黎刹的根在哪里?- 《晋江年鉴》



庄维坤等编著的《晋江年鉴》
本文是晋江市地方志办公室庄维坤先生的作品,从内容看,大约成文于2000年或稍后。为了照顾小伙伴们的阅读习惯,并兼顾菲华网一贯的行文风格,稍有删改。

菲律宾国父黎刹博物馆有一部黎刹的族谱,上面记载:菲律宾国父黎刹的高祖父柯南戈(Donmingo-Lam—Co)于1662年(即清康熙元年)出生于福建刺桐上郭村(今泉州晋江罗山上郭村),并早年移居菲律宾。柯南哥的父亲祥哥(Siong—Co)、母亲芸娘(Zun—Nio)也都是中国人。对有关黎刹高祖父祖籍地的这一记载,自黎刹1896年12月30日被西班牙殖民统治者杀害后的100多年来,虽引起了国内外许多专家学者的关注,但却未能取得确凿的证据,从而成为百年之谜。



为解开这一历史谜题,1995年,晋江罗山上郭村受菲律宾宗亲柯芳楠(菲“商报”专栏作家)委托,请求晋江市方志办帮助。在晋江市方志办庄维坤和泉州市地方志协会杨清江的直接参与下,通过挖掘与潜心研究大量的柯氏族谱,查阅了《八闽通志》、《闽书》、《福建通志》、《泉州府志》、《晋江县志》和《清源文献纂续合编》等有关柯氏历史人文资料,终于从清光绪二十三年(1897)由柯怀椿(字子扬)续修的上郭柯氏《东升公长房谱》中发现:上郭引上房的十八世柯长丰、十九世柯南(按柯氏昭穆字辈又称柯仪南)与菲律宾“黎刹家谱”中的一世祖祥哥、二世祖柯南戈所处的历史年代和人物事迹完全相符,而且具有唯一性。

经深入研究考证:其中“长(Dong)”与“祥(Siong)”在闽南语中是谐音,“丰(Lai)”的闽南话读音短暂类似语气词“了”,从而造成柯南戈于1697年在菲律宾接受天主教洗礼自报父名时,被神甫听走了音,致使把长丰填记为祥;而柯南戈应译为柯南哥,后缀“哥”均为菲律宾华人移民习惯的敬称。最后,根据中菲两地的有关谱谍资料整理,何塞·黎刹在中国与菲律宾的世系次序排列为:


1883年菲利克斯·雷苏里西翁·伊达尔戈 (Felix Resurreccion Hidalgo) 所画的《黎刹肖像》。

塘边叟(一世柯氏开基南塘始祖)—山翁(二世)—光震(即念七致政三世)—云从(四世)—植(五世柯氏开基上郭始祖)—松老(六世)—赐(七世)—万卿(八世)—宗贤(九世)—(十世)空缺—洪(十一世开上郭引上房派)—桧字仲果(十二世)—廷佐(十三世)—伯遐(十四世)—和夫(十五世)—才经(十六世)—从佑(十七世)—长丰(Dong Lai十八世 尊为菲律宾“黎刹家谱”一世,被误译为祥哥〈Siong—Co〉)—南(Domingo Lam—Co十九世)—弗朗西斯科·梅尔卡多(Francisco Mercado 二十世)胡安·梅尔卡多(Juan Mercado二十一世)—弗朗西斯科·梅尔卡多·黎刹(Francisco Mercado Rizal二十二世)—何塞·黎刹(Jose Rizal二十三世)。

这一重大的研究成果至1998年12月,由庄维坤、杨清江分别执笔撰写的《何塞·黎刹的高祖在福建晋江上郭村柯氏族谱有记载》、《中国与菲律宾的黎刹家族世次录》、《南塘上郭柯氏修谱史略》、《上郭村与柯氏祖迹》等4篇有关考证文章,在菲律宾《世界日报》、《商报》等有关报刊发表后,立即引起了菲华社会的巨大反响,并获得了菲律宾方面的共识和有力的印证。


黎刹绘制的《海上孤帆》素描

1999年1月20日,一部从菲律宾国家图书馆获准影印的,为美籍菲律大学教授奥斯汀·克莱格(AustinCraig)在1913年编撰出版的《Lineage, LifeAnd Labors Of Jose Rizal: Philippine Patriot》一书中,详细地记述了:黎刹高祖父柯仪南祖籍出生地为Siong Que(上郭),Zeitung(刺桐)〈City Of Spring(泉州)Fokent(福建) Chinac(中国)〉。86年前的这一历史文献记载,掷地有声地使考证工作有了突破性的发展。

1999年1月27日,中华人民共和国驻菲大使馆领事部专门为黎刹祖籍地考证工作出具了公证。证明:“JoseRizal一书,是经由菲律宾国家图书馆批准影印的,是菲律宾国家图书馆珍贵的历史资料,书中提及菲律宾国父何塞·黎刹的高祖父柯仪南(Donmingo-Lam—Co)的原籍和出生地是中国福建泉州(刺桐)晋江罗山镇上郭村”。1月28日菲律宾华文报纸立即发表了《黎刹祖籍地考证大功告成》一文。


前文提到的著作手稿中记载黎刹高祖父柯仪南(Donmingo-Lam—Co)族源的那一页

是月30日下午,晋江旅菲柯蔡宗亲在菲律宾新闻界、文化界知名人士的陪同下,走访了家住曼达卢永市(Mandaluyong)的何塞·黎刹的87岁侄孙女、《黎刹学》著名学者、黎刹家族权威发言人亚松森·洛佩兹-黎刹·班图格(Asuncion Lopez-Rizal Bantug,"Rizal Bantug"意思是“著名的黎刹”,在黎刹被尊为菲律宾国父之后,其家族为了与其他也姓“黎刹”的家族区别,特意在自己姓氏的后面加了“著名的”这个后缀,不过后来其姓氏反而被始料未及的简化为“班图格”)。当她得悉其高祖的祖籍地考证工作大功告成之后,心情十分激动地与前来宗亲认亲。认亲场面十分感人,她说:如果时间能倒退10年,她一定回故土走走,用自己的亲身体会,写下这段中菲源远流长的友好历史。嗣后她决定委派其长子安东尼奥·班图格(Antonio Bantug)带领黎刹族裔代表团于清明节前后赴中国福建晋江罗山上郭村寻根谒祖。至此,这个具有重大国际意义的历史之谜终于被解开了,菲律宾国父何塞·黎刹的根在中国这一事实被考证成功。


《黎刹肖像》,由胡安·卢纳 (Juan Luna) 在巴黎创作的油画。

菲律宾国父何塞·黎刹的根在中国的消息传开后,海内外均引起了很大的轰动。在舆论界,菲律宾的世界日报、国际要闻、商报、询问日报、星报、马尼拉公报等中英文报刊,纷纷报道了有关消息;国内的文汇报、参考消息、中国新闻社、泉州晚报、福建侨报以及东南电视台、厦门电视台、泉州电视台等新闻媒体也相继报到了这一消息;香港的亚洲周刊为此还刊载了特别报道等等。

何塞·黎刹的根在中国的消息,在菲律宾政要及华人社会中也引起了强烈的反响。1998年11月28日,菲律宾时任总统埃斯特拉达的哥哥保利·埃赫西托(Paulie Ejercto)律师为此亲临上郭村访问;1999年1月8日,中国驻菲律宾大使馆的官员郭陆兴同旅菲华侨、社会活动家蔡金钟先生也专程来上郭村考察,查阅了有关族谱及考证资料,并参观了上郭柯氏祠堂和何塞·黎刹高祖父的故居。

1999年4月2日,何塞·黎刹族裔安东尼奥·班图格等5人,在菲律宾、新加坡、香港、台湾等国家与地区的柯蔡宗亲庆贺团近200人的陪同下,到上郭举行了盛大的谒拜列祖列宗活动。随团而来的还有菲律宾前众议员、香港立法委员以及许多华侨界社会名流。他们返菲之后,黎刹侄孙女亚松森·班图格夫人为感谢菲华社会促成这次祖籍地寻根谒祖之举,于4月24日在马尼拉马球俱乐部(ManilaPolo Club),宴请菲华各界知名人士和中国驻菲大使馆高级官员。5月10日,黎刹家族授权发言人安东尼奥·拉姆斯·班图格(Antonio Ramos.Bantug Jr)致函菲律宾华文报界:恳请他们协助联系中国政府官员,顺应菲华社会倡议,加快推行在黎刹祖籍地建造纪念广场之计划。


被发现的黎刹家谱(图左)与世系图(图右)

1999年6月27日,黎刹出生地、菲律宾内湖省的省长兼全菲省长联盟理事会会长何塞·李纳(JoseLina Jr.)受菲律宾埃斯特拉达总统的嘱托,趁应原福建省省长贺国强邀请访问之便,特地访问了晋江罗山上郭村,并瞻仰了黎刹高祖父柯南戈的故居及柯氏祠堂。6月29日,应邀来石狮市访问的菲律宾那牙市(Naga City)代表团,在该市市长罗戈(Sulpicio S. Roco, Jr.)和众议员夏冶(Jaime D. Jacob)的率领下,也慕名专程来上郭村访问。

晋江市罗山上郭村去年年底被确证为菲律宾国父何塞·黎刹的祖籍地,旅菲华侨以及菲律宾黎刹家族后裔在实地考察之后,积极倡议在上郭筹建黎刹纪念设施,并得到了海内外有识之士以及菲律宾政要和广大华侨的热烈赞同和大力支持。1999年9月18日,菲律宾驻厦门总领维拉里亚诺(Benito B Valeriano)在回国述职之前,专程访问了上郭村,其目的在于努力促成黎刹公园早日建成。他说:在黎刹祖籍地建立黎刹纪念公园,意义十分重大,希望通过建设大型黎刹纪念设施,将上郭发展成为旅游胜地,促进中菲友谊。维拉里亚诺先生在参观了上郭村有关黎刹祖籍地史料展览室,又瞻仰了黎刹的高祖父柯南故居之后,并宣布明年菲律宾总统埃斯特拉达访华时,将把访问黎刹祖籍地上郭村作为一项重要内容。结束访问之前,维拉里亚诺总领事欣然为上郭村题词曰:这个地方作为菲律宾民族英雄黎刹的祖籍地,对菲律宾的历史有非常深远的意义。



目前,中菲两地众多的有识之士,正借此为契机,积极酝酿并发动菲律宾华人社会乃至世界各国华人捐资或投资,并初步规划在上郭村依山旁水之地段,分期开发,逐步建成一个拥有以纪念黎刹为主内容的蕴涵侨乡综合地情、侨情的馆舍群体;以及一个拥有游乐、美食(异国风味)、宾馆、公园、疗养等综合设施,集参观、游览、休闲为一体的侨乡历史文化广场。使之成为“三胞”及侨乡人民爱国爱乡的重要教育基地;成为侨乡历史文化研究中心与地情咨询的重要窗口;成为游览、娱乐、休闲等功能齐全的,颇具规模的旅游胜地,为促进中菲友谊,繁荣侨乡经济,谱写新的篇章。


晋江罗山上郭村的扶西黎刹广场


马尼拉黎刹纪念碑

--- END ---




了解更多请搜索: 晋江年鉴 菲律宾国父 黎刹