> 首页 > 菲华快讯
华裔将菲情歌改中文版 支持中国抗击新冠肺炎

  菲华phhua.com讯:宿务的一个乐队“游吟诗人”(Troubadours)决定把Matud Nila这首未狮耶地区的情歌填上中文歌词,并演唱这首歌,以支持中国和世界抗击新冠肺炎。

  “游吟诗人”的华裔经理人黄安顺(Wilson Ng)说:“Matud Nila是一首二战时期的情歌。这首歌的旋律令人难以忘怀,但它主要讲述的是一个人为了赢得另一个人的爱和信任而进行战斗,我们认为这与一个人为了健康和生命而与其他挑战进行的战斗非常相似。”

  这首歌有英语的版本,歌名为“他们说”,到目前为止,这首歌在菲律滨和中国都赢得了很多人的喜爱,菲律滨人几代人都喜欢这首歌的旋律,而中国人民也被它所传达的信息所感动。视频由宿务人Keit Nicko Pastorite执导,歌曲由Glyze Bordadora改编。

  中文歌词是由黄安顺填写,演唱者是黄佳仁(Erica Uy)丶罗吉儿(Cher Lozada)和Sonny Alquizola。打击乐器由Marky Encallado提供。在视频中表演的两名舞蹈演员是Nino Malazarte和Ritchell Casino。

  这首歌可以在脸书等各大社交媒体上看到,作者决定免费发布这首歌,这意味着任何人都可以下载并分享这首歌。

  这首歌的版权呢?这首歌是由1969年去世的本Ben Zubiri于1941年创作的。根据菲律滨版权法,版权的有效期限直至作者去世後的50年为止。所以,版权已在2019年失效。

  视频可以在https://www.youtube.com/watch?v=RWSal30rWcQ观看。


{bbs_source}