今天看到友人传来的短片,一个外籍美女在接受认识中国的测试,她每一个回答都得满分,那测试她的女士惊呼她的上佳成绩,说:哇塞!
近二丶三十年来很多闽南歌丶闽南食品和闽南词语都转化成非闽南语人士的口语及爱好,深得喜爱,“爱拼才会赢”成了最多人爱唱的歌曲,甚至有夹杂普通话丶广州话及方言的“普通话版”丶“粤语版”丶潮语版和客家话版,连许多外国人也会唱。流传很广的尚有闽语歌曲“酒干倘卖无”,但多数的学着唱的非了解歌曲含意的人,祇会跟着唱而不知歌曲的真义,甚至连这个题目的含义都不懂解释,有个粤籍同事理解成“还有酒卖无,”?
三十年来在海内外也流行“佛跳墙”及“福建炒饭”,也很得食家欢迎。连“烧肉粽”也大卖起来。
很多非闽南人对闽南人的专用字丶专用词和背後的意义知之不多,连连错用,像上面所说,常被引用的“哇塞”一词,在闽南语中并非斯文词汇,老一辈的来自闽南的人必定懂得解释,可能也曾说过。网上有人把“我苦”说成是“我靠”,表达失意和失落而找人依靠,也是误解其真正意思。
“靠背”在非闽南语人口中被说出,外人根本不理解其真义和原来所用的字。其实闽南人在埋怨旁人骚扰丶吵闹的斥责语言,和依靠无关。
“靠背”误读自“哭爸”,是骂人的话,骂人哀哭死了老爸。
闽南人口中的感叹语“我苦”,近年也被外人说成“我靠”。其实“我苦”是表达“我处於苦境”,和“靠”没关系,有人指来源和电影及外国语有关,那是生硬的解释。有人说周星驰在电影中用过这个词语,未知懂得广东话及国语的上海人周星驰脑海中是取材外国话还是闽南语?那祇他知道,不过以一般的推测,借用自闽南语的可能性较大,周生活在中国人的社会,电影观众也多是中国人。
这几年闽南人的语言丶饮食影响外人,和闽南人的成就和足迹遍布全国各地丶世界各国息息相关,就说香港便有一百多万闽南人,如果把说闽南语系的潮汕人丶海陆丰人丶海南人丶台湾人丶部份海南丶广西丶温州人和海外讲闽南语的人也计算进去,闽南语言和生活习俗对各地丶各国有重大的影响,不祇是三两个词语和几个菜式。
{bbs_source}