又是咬文嚼字的一天 春节在菲律宾怎么翻译的
马上就要到春节了 在菲律宾春节也是个假日 属于特殊假期 既然过节吗 菲律宾人显然对这个日子记得比较深~ 所以这几天天天都有菲律宾人和我讲春节快乐~
这里多数人和我讲的都是“Happy Chinese near year”少部分会讲“Happy Lunar near year”~ 一开始对于后者我还真有点儿陌生 因为咱们那都是说前者 或者是另一个说法“Happy Spring festival”不过经过三五个菲律宾人讲过之后也知道他们在说啥~
结果昨天晚上看说有个国内知名的奶茶品牌又要被抵制了 叫“霸王茶姬”被抵制的原因是因为这家奶茶在关于春节的翻译上用了“Lunar near year”的行文 说这样用是恶意去“中国化” 否定“中国化”的一种行为 很多网友在评论区都开始抵制霸王茶姬了~
当然也有些在试图解释关于春节的这三种译文的不同~ 关于是否能用“Lunar near year”有些网友表示在国外都是用这个的 比如在马来西亚 但是也有马来西亚的IP表示“放屁”~ 也有人认为这样做是韩国人企图“盗窃”走中国春节的一种准备 先混淆视听 再将其韩国化~
于是我就看了一下菲律宾的说法~
菲律宾的官方说法是“Chinese new year”这也是多数菲律宾媒体或者机构采用的说法~
也有少数菲律宾的新闻网站使用的是“Lunar near year”的译法~
我想大概有些菲律宾人现在会用“Lunar neaw year”的来源就是这些媒体了~
至于到底这个对不对严不严谨的问题 身边的朋友表示看需要 如果碰到必须要求用“Chinese”的人那就用“Chinese”不然日后生意上不好谈 要是人家用“Lunar”的就用“Lunar”日后好谈生意 当面不打架就行 反正说哪个都知道指的的是春节 天天那么咬文嚼字干嘛 真是没得干了~ 至于是不是这里有什么去“中国化”的阴谋 他们表示不知道~ 只觉得现在春节和平日没有啥区别和特色了 甚至有些人表示现在过春节确实不开心 因为有些朋友的老家春节不吃饺子 但是一到春节就非要吃饺子 倒是可能吃饺子是个阴谋~ 好吧 我笑哭了 饺子是无辜的 这感觉就是像豆腐脑吃咸的还是甜的一样 大家还是在乎的是谁的吃法正确不正确 而不是冠名的准确性~
不过确实今天早些时候霸王茶姬道歉了~ 道不道歉霸王茶姬倒也是不喝的 毕竟糖尿病的食物名单里已经排除了奶茶这个大类~
又是咬文嚼字的一天~
了解更多请搜索: 菲生活 春节
进入原帖,回复讨论
热点关键字
民多洛旅游攻略, 西班牙王城, 达卡, 甲米地菠菜岛, 长滩岛怎么样?, 黎牙实比旅游攻略, 圣地亚哥城堡, 菲律宾中文网, 达沃旅游攻略, 菲华吧论坛, 菲律宾网址导航, 菲律宾公共假期, 菲华吧, 天使城AngelsCity, 菲律宾签证申请, 菲律宾美食, 阿普莉, 菲律宾话费充值, 圣奥古斯丁教堂, 菲律宾旅游, 菲律宾马尼拉赌场有那些?, 棉兰老旅游攻略, 菲律宾承认双重国籍吗?, 大雅台旅游攻略, 菲律宾话费充值, 菲律宾结婚, 菲律宾虎航怎么样?, 爱妮岛旅游攻略, 菲律宾旅游签证, 菲律宾求职, 菲律宾交友网站, 马尼拉大教堂, 公主港旅游攻略, 菲律宾亚航怎么样?, 科隆旅游攻略, 杜马盖地旅游攻略, 佬沃旅游攻略, 椰子宫, 薄荷岛旅游攻略, 巴科洛德旅游攻略, 宿务旅游达人攻略, 菲律宾留学怎么样?, 马尼拉教你怎么玩?, 菲律宾有哪些大学?, 碧瑶旅游攻略, 菲律宾航空怎么样?, 克拉克旅游攻略, 八打雁旅游攻略, 菲律宾工作签证办理, 海洋公园, 百胜滩旅游攻略, 伊洛伊洛怎么样?, 马尼拉唐人街, 菲律宾签证, 菲律宾中文交友, 加比地, 锡基霍尔旅游攻略, 黎刹公园, 海豚湾旅游攻略, 菲律宾找工作, 巴拉望旅游攻略, 菲律宾宿务航空怎么样?, 苏比克旅游攻略, 美军纪念墓园, 菲律宾招聘