> 首页 > 菲华快讯
断章取义可还行?菲方要求北京召回中国大使?请阅读完全文再说话!

4月17日消息,中国驻马尼拉大使馆在Facebook上发文称:



(驻菲使馆Facebook截图)

感谢黄溪连大使在第八届马尼拉论坛上的演讲得到广泛报道。不幸的是,一些人错误引用或曲解了黄大使的讲话,或干脆将黄大使的话中的部分内容断章取义。为澄清事实,以下为演讲原文。

原文:

Remarks by Ambassador Huang Xilian at the 8th Manila Forum

2023-04-16 16:53

Honorable APCU Chairman Atty. Raul Lambino, 1st Vice Chairman Mr. Jeffrey Ng, President Sixto “Noy” Benedicto, and other APCU officers,

Dear Keynote Speakers Dr. Clarita Carlos, Dr. Wu Shicun and Dr. Eduardo Araral,

Dear Panelists Amb. Rigoberto Tiglao, Dr. Yan Yan and Major General (Ret) Romeo V Poquiz,

Dear media friends,

Ladies and Gentlemen,

Good afternoon!

It gives great pleasure to join you at the 8th Manila Forum for China-Philippines Relations. With rising uncertainty and destabilizing factors in our region, it is high time that this Forum was convened and panelists shared their insights on how differences should be managed and work be done to uphold peace and stability in our part of the world.

Indeed, there are differences between China and the Philippines on the South China Sea issue. However, as neighbors across a narrow strip of water, relations between China and the Philippines are more defined by peaceful coexistence for over a thousand years and will continue to be so in the future. Friendship is always the main stream of our bilateral relations.

During the 7th meeting of the Bilateral Consultation Mechanism on the South China Sea held last month in Manila, our two countries discussed ways to handle maritime differences. The Chinese side has put forth several new initiatives, including establishing a common fishing zone, to enhance our practical cooperation for the benefit of the two peoples.

We each have our respective claims and positions regarding the South China Sea. Differences thereof should be resolved by parties directly involved through dialogues and with mutual respect. That is why China is committed to strengthening dialogue mechanisms between us. Provocative actions or bringing in external forces will not help but further complicate the situation and cause more problems, putting regional peace and security at risk. We should learn from history and avoid repeating mistakes. 

Ladies and Gentlemen,

Peace across the Taiwan Strait is under threat and faces severe challenges. The root cause of the tensions across the Taiwan Strait is the “Taiwan independence” forces colluding with the US. The US has obdurately attempted to contain China by exploiting the Taiwan question and breaking its commitments of maintaining only unofficial relations with Taiwan. It has been crossing the line and acting provocatively on issues such as US-Taiwan official exchanges, arms sales to and military dealings with Taiwan and creating chances for Taiwan to expand its so-called “international space”, and kept fudging and hollowing out the one-China principle. 

The one-China principle is the basis on which China has established and developed diplomatic relations with 182 countries, including the Philippines. China commends the Philippines’ adhering to the one-China principle. The Taiwan question is entirely China’s internal affair, as is the Mindanao issue to the Philippines. You will never allow any third party to meddle with resolving rebel issues in Mindanao. Likewise, it should not be hard to understand why the announcement of the four additional EDCA sites has caused widespread and grave concern among Chinese people.

Facts speak louder than words. Obviously, the US intends to take advantage of the new EDCA sites to interfere in the situation across the Taiwan Strait to serve its geopolitical goals, and advance its anti-China agenda at the expense of peace and development of the Philippines and the region at large. Many Filipino politicians and ordinary Filipino people are questioning whether opening new bases will serve the national interests of the Philippines. “Why are the new EDCA sites only a stone’s throw away from Taiwan?” “How will the Philippines effectively control the prepositioned weapons in the military bases?” “Why will the Philippines fight for another country through the new EDCA sites?” These are soul-searching questions of the Philippine people and also doubt by people in China and across the region.

Some tried to find excuse for the new EDCA sites by citing the safety of the 150,000 OFWs in Taiwan, while China is the last country that wishes to see conflict over the Strait because people on both sides are Chinese. But we will not renounce the use of force, and we reserve the option of taking all necessary measures. This is to guard against external interference and all separatist activities. The Philippines is advised to unequivocally oppose “Taiwan independence” rather than stoking the fire by offering the US access to the military bases near the Taiwan Strait if you care genuinely about the 150,000 OFWs. 

To know if increased US military deployment in another country truly helps to protect the host country’s sovereignty and security, one just need to take a look at the long list of mess left behind by the scourge of American military around the world, the turmoils, divisions and devastation. Answers will not be difficult to find. To have strategic independence or to be at the mercy of others? French President Macron proffered an answer: Being an ally does not mean being a vassal.

In conclusion, I look forward to in-depth discussions and insights on issues regarding the South China Sea and regional peace and security. I wish this Forum a complete success.

Thank you and Mabuhay!

译文:

黄溪连大使在第八届马尼拉论坛上的讲话

2023-04-16 16:53

尊敬的 APCU 主席阿蒂:

Raul Lambino、第一副主席 Jeffrey Ng 先生、总裁 Sixto “Noy” Benedicto 和其他 APCU 官员,

尊敬的主讲嘉宾 Clarita Carlos 博士、吴世存博士和 Eduardo Araral 博士,

尊敬的小组成员 Rigoberto Tiglao、Yan Yan 博士和少将(退役)Romeo V Poquiz,

各位媒体朋友,

女士们,先生们,
下午好!
很高兴出席第八届中菲关系马尼拉论坛。随着我们地区不确定性和不稳定因素的增加,现在是召开本次论坛的时候了,与会嘉宾分享了他们对如何处理分歧以及如何开展工作以维护我们地区的和平与稳定的见解。

事实上,中菲在南海问题上存在分歧。但是,作为一衣带水的邻邦,中菲关系更多的是和平共处一千多年,今后也将继续如此。友谊始终是两国关系的主流。

上个月在马尼拉举行的南海问题双边磋商机制第七次会议期间,我们两国讨论了处理海上分歧的办法。中方提出建立共同渔区等多项新举措,加强务实合作,造福两国人民。

在南海问题上,我们各有主张和立场。分歧应由直接当事方在相互尊重的基础上通过对话解决。这就是为什么中国致力于加强我们之间的对话机制。采取挑衅行动或引入外部势力,只会使局势进一步复杂化,引发更多问题,危及地区和平与安全。我们应该以史为鉴,避免重蹈覆辙。 

女士们,先生们!

台海和平受到威胁,面临严峻挑战。台海局势紧张的根源是“台独”势力勾结美国。美方利用台湾问题,违背与台湾只保持非官方关系的承诺,一意孤行地企图遏制中国。在美台官方往来、对台军售、军事往来等问题上越线挑衅,为台湾扩大所谓“国际空间”制造机会,不断捏造和掏空台湾。一个中国原则。 

一个中国原则是中国同包括菲律宾在内的182个国家建立和发展外交关系的基础。中方赞赏菲方坚持一个中国原则。台湾问题纯属中国内政,棉兰老岛问题纯属中国内政。您绝不会允许任何第三方插手解决棉兰老岛的叛乱问题。同样,不难理解为何新增四个EDCA站点的公布会引起国人的广泛和严重关注。

事实胜于雄辩。显然,美方意在利用新的EDCA站点干涉台海局势,达到其地缘政治目的,以牺牲菲律宾及地区的和平与发展为代价推进反华议程。. 许多菲律宾政客和菲律宾普通民众都在质疑,开设新基地是否符合菲律宾的国家利益。“为什么新的 EDCA 站点离台湾只有一箭之遥?” “菲律宾将如何有效控制军事基地的预置武器?” “为什么菲律宾要通过新的 EDCA 站点为另一个国家而战?” 这是菲律宾人民深思的问题,也是中国乃至地区人民的疑问。

一些人试图以台湾 150,000 OFW 的安全为由,为新的 EDCA 站点找借口,而中国是最不希望看到海峡发生冲突的国家,因为双方都是中国人。但我们不会放弃使用武力,我们保留采取一切必要措施的选择权。这是为了防止外来干涉和一切分裂活动。建议菲律宾明确反对“台湾独立”,而不是通过允许美国进入台湾海峡附近的军事基地来火上浇油,如果你真的关心这 150,000 名 OFW。 

美军在他国增兵是否真的有助于保护东道国的主权和安全,只要看看美军在世界各地留下的一长串烂摊子,动荡、分裂就知道了。和破坏。答案并不难找到。战略独立还是任人宰割?法国总统马克龙给出了答案:做盟友不等于做附庸。

最后,我期待就南海问题和地区和平与安全问题进行深入讨论并发表见解。预祝本次论坛取得圆满成功。

此前,菲律宾参议员里萨·洪蒂维罗斯 (Risa Hontiveros) 根据断章取义的报道内容呼吁总统府敦促北京召回中国大使。

洪蒂维罗斯:“如果他不能以尊重和有尊严的方式与我们接触,他就没有资格成为一名外交官,他和他的国家在西菲律宾海的船只和人工岛应该收拾行李离开。”

该参议员补充说菲律宾“永远不会干涉”中国的台湾问题。

报道称,EDCA于2014 年签署,允许美国军队进入指定的菲律宾军事基地,并允许他们建造设施、预置设备、飞机和船只。

五个现有的 EDCA 基地是:巴拉望的安东尼奥包蒂斯塔空军基地、邦板牙的巴萨空军基地、新怡诗夏的麦格赛塞堡、宿雾的麦克坦-贝尼托埃布恩空军基地和卡加延德奥罗市的伦比亚空军基地。

菲律宾和美国早先确定的新 EDCA 地点位于巴拉望岛的巴拉巴克岛和卡加延岛斯塔安娜的卡米洛奥西亚斯海军基地、卡加延省拉尔洛的拉尔洛机场和位于伊莎贝拉加木的梅尔乔德拉克鲁兹营地。

最后三个军事基地位于吕宋岛北部,面向台湾。



了解更多请搜索: 黄溪连大使